Blogeo desde la biblioteca de la facultad, vestida setenteramente, con un resfriado incipiente que será prontamente erradicado y no puedo dejar de... dar jugo con "Mama, you been on my mind".
Este temazo es... realmente una canción tan sencilla y perfecta. Con una versión muy country del disco del 1975 de Dylan con la Joan Baez, otra de Jeff Buckley -que como toda canción de Jeff, conmueve hasta los huesos- y otra de Jack Johnson -tan mamón y tierno, hecha para "I'm not there".
Sólo para seguir promoviendo la palabra de Bob Dylan en la tierra y porque me colapsa, dejo una traducción tomada de goddylan.com, modificada en algunos detallitos.
"Mama, you've been on my mind"
Quizás sea el color del sol atardeciendo
cubriendo lo cruces de camino donde estoy
o quizás sea el clima o algo así
pero nena, has estado en mi pensamiento.
por favor no me humilles o te molestes,
no te estoy suplicando
ni digo que no pueda olvidarte,
No camino agachado y herido
sino que, nena, has estado en mi pensamiento.
Donde hayas estado no me preocupa
ni me deprime
Ni siquiera tengo en cuenta con quién (*)
te levantarás mañana,
nena, has estado en mi pensamiento.
No te estoy pidiendo que digas palabras
como “sí” o “no”,
por favor compréndeme, no tengo lugar
al que decirte que vengas,
sólo me estoy susurrándome a mí mismo,
así puedo fingir lo que no sé,
nena, estás en mi pensamiento.
Cuando te despiertes por la mañana, nena,
mira dentro de tu espejo,
sabes que no estaré a tu lado,
sabes que no estaré cerca.
Sólo tendría curiosidad por saber
si puedes verte tan claramente
como alguien que te ha tenido en su mente.
(*) Es con quien/donde dependiendo de la versión



